日本語
English
ホーム
ごあいさつ
プログラム
講演・展示一覧
スケジュール
アクセス
ダウンロード
お問い合わせ
ホーム
/
プログラム
/ 研究展示
メディアとコミュニケーション
言語の壁をどう越える?
~英語・中国語・韓国語から日本語への統計翻訳~
概要
対訳例文を大量に使って翻訳を確率的に実現する統計翻訳技術は,これまで日本語と他の言語の間では語順の違いが大きいために上手に翻訳ができませんでした.本展示では,高精度の多言語解析技術と,外国語の解析結果に基づく日本語に近い語順への並べ替えによって,日本語と外国語の語順の違いを克服し,高精度な機械翻訳を実現する技術を紹介します.この技術によって,外国語で書かれた特許やマニュアルのような文書を日本語で読んだり探したりすることができるようになります.
ポスター
ポスターの画像をクリックすると,PDFファイルが開きます.
資料一覧
J. Suzuki, H. Isozaki, X. Carreras, M. Collins, "An Empirical Study of Semi-supervised Structured Conditional Models for Dependency Parsing," in Proc. EMNLP, pp. 551-560, 2009
鈴木潤, Kevin Duh, 永田昌明, "拡張ラグランジュ緩和を用いた同時自然言語解析法," 言語処理学会年次大会, pp. 1284-1287, 2012
H. Isozaki, K. Sudoh, H. Tsukada, K. Duh, "HPSG-based Preprocessing for English-to-Japanese Translation," ACM TALIP, Vol 11, Issue 3, Article No. 8, 2012
K. Sudoh, H. Tsukada, M. Nagata, X. Wu, T. Matsuzaki, J. Tsujii, "NTT-UT Statistical Machine Translation in NTCIR-9 PatentMT," in Proc. NTCIR-9, 2011
展示担当者
須藤 克仁
協創情報研究部
鈴木 潤
協創情報研究部
田中 貴秋
協創情報研究部
秋葉 泰弘
協創情報研究部
塚田 元
協創情報研究部
永田 昌明
協創情報研究部