フェロー/上席特別研究員/特別研究員

上席特別研究員 永田 昌明
  • 上席特別研究員

    永田 昌明

  • NTTコミュニケーション科学基礎研究所 協創情報研究部 言語知能研究グループ

文脈・状況に基づくニューラル機械翻訳

文章や対話の文脈・状況を理解して、適切な文を生成する機械翻訳システムを実現することをめざします。

目次

表彰

  • 2020年 言語処理学会 論文賞, 日本語の文法機能タイプ付き単語依存構造解析
  • 2018年 言語処理学会第24回年次大会 優秀賞 ニューラルヘッドライン生成における誤生成問題の改善
  • 2018年 言語処理学会第24回年次大会 優秀賞 依存構造の連鎖を考慮したニューラル文圧縮
  • 2017年 言語処理学会第23回年次大会 最優秀賞 単語出現頻度予測モデル付きニューラルエンコーダデコーダモデル
  • 2016年 言語処理学会第22回年次大会 最優秀賞 単語分散表現に対する縮約モデリング
  • 2015年 言語処理学会 論文賞 単語並べ替えと冠詞生成の同時逐次処理
  • 2014年 言語処理学会第20回年次大会 最優秀賞 オラクル要約の列挙
  • 2014年 言語処理学会第20回年次大会 優秀賞 大規模素性集合に対する教師あり縮約モデリング
  • 2014年 言語処理学会論文賞 画像検索を用いた語義別画像付き辞書の構築
  • 2012年 言語処理学会第18回年次大会 最優秀賞 シンボル細分化を適用した階層Pitman-Yor過程に基づく 木置換文法獲得法と構文解析への応用
  • 2012年 ACL-2012 Best Paper Award, Bayesian Symbol-Refined Tree Substitution Grammars for Syntactic Parsing
  • 2011年 言語処理学会第16回年次大会 最優秀発表賞, L1正則化特徴選択に基づく大規模データ・特徴集合に適した半教師あり学習
  • 2011年 言語処理学会第16回年次大会 優秀発表賞, RIBES: 順位相関に基づく翻訳の自動評価法
  • 2011年 言語処理学会第16回年次大会 優秀発表賞, 分野に依存しない単語極性を考慮した評判分析のための転移学習モデル
  • 2010年 言語処理学会第15回年次大会 最優秀発表賞, ウェブを用いた幼児言語発達研究:大規模縦断データ収集の試み
  • 1996年 科学技術庁 第55回注目発明, 対話音声認識装置
  • 1995年 人工知能学会研究奨励賞, 確率モデルによる自由発話の形態素解析
  • 1995年 情報処理学会論文賞, An Information-Theoretic Model of Discourse for Next Utterance Type Prediction
  • 1991年 情報処理学会奨励賞, 音声言語翻訳のための日本語解析

学会役員等

  • Action Editor for TACL(2012年~)
  • アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT) 理事 (2014年~)
  • 高度言語情報融合フォーラム(ALAGIN) 幹事 (2014年~)
  • NEDO技術委員(2020年~)
  • 言語処理学会 理事(2014年~2018年), 監事 (2018年~2020年)
  • 言語処理学会第24回年次大会 大会委員会 委員(2018年)
  • Workshop and tutorial co-chair for MT Summit XVI (2017年)
  • 言語処理学会第23回年次大会 大会委員会 委員(2017年)
  • 言語処理学会第18回年次大会 プログラム委員(2012年~2013年)
  • 言語処理学会第17回年次大会 プログラム委員(2011年~2012年)
  • 信学会英文誌 編集委員(2008年~2015年)
  • NICT外部評価委員(2006年~2011年)
  • Poster Co-chair for ACL(~2005年)
  • 自然言語処理 編集委員(2002年~2006年)
  • 言語処理学会第6回年次大会 プログラム委員(2000年~2001年)
  • 情報処理学会 自然言語処理研究会 幹事(1997年~1999年)
  • Editorial Board Member for Computational Linguistics (1993年~1996年)

客員教授等

  • 同志社大学 非常勤講師(2010年~)
  • 慶應大学SFC 非常勤講師(1994年~1998年)

著書

以下、いずれも共著(分担執筆)

  • Advances in Empirical Translation Studies: Developing Translation Resources and Technologies (Cambridge University Press, 2019)
  • 『質問応答システム」』(コロナ社, 2009)
  • 『統計科学のフロンティア 第10巻 心理と言語の統計 ---ことばと行動の確率モデルによる分析』(岩波書店, 2003)
  • 『自然言語処理 -- 基礎と応用』(電子情報通信学会, 1999)
  • 『岩波講座「言語の科学」 第3巻 単語と辞書』(岩波書店, 1997)
  • 『コーパスに基づく音声言語処理』(森北出版, 1996)
  • 『自動翻訳電話』(オーム社, 1994)

論文

  • Katsuki Chousa, Masaaki Nagata, Masaaki Nishino. SpanAlign: Sentence Alignment Method based on Cross-Language Span Prediction and ILP, Proceedings of COLING-2020, 2020.12.
  • Masaaki Nagata, Katsuki Chousa, and Masaaki Nishino. A Supervised Word Alignment Method based on Cross-Language Span Prediction using Multilingual BERT, Proceedings of EMNLP-2020, 2020.11
  • Masaaki Nagata and Makoto Morishita. A Test Set for Discourse Translation from Japanese to English, Proceedings of LREC-2020, 2020.5.
  • Makoto Morishita, Jun Suzuki and Masaaki Nagata. JParaCrawl: A Large Scale Web-Based English-Japanese Parallel Corpus, Proceedings of LREC-2020, 2020.5.

技術キーワード

関連するコンテンツ