機械翻訳|NTTコミュニケーション科学基礎研究所|NTT R&D Website
機械翻訳|NTTコミュニケーション科学基礎研究所|NTT R&D Website NTT R&D Website NTTコミュニケーション科学基礎研究所 各部の紹介 協創情報研究部 言語知能研究
https://www.rd.ntt/cs/team_project/icl/lirg/innovative/research_innovative03.html
NTT コミュニケーション科学基礎研究所 オープンハウス2013
ム / プログラム / 講演 研究講演 6/7(金)13:00~13:40 革新的発展期を迎えた機械翻訳 ~統計翻訳で越える技術文献の言葉の壁~ 協創情報研究部 永田 昌明 概要 この10年で機械翻訳の研究
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2013/talk/research3/
DIFFERENTはほめ言葉である。未来を論理的に語る訓練を心掛けよう|NTT R&D Website
言葉である。未来を論理的に語る訓練を心掛けよう 近年、ニューラルネットワークを用いた機械翻訳の研究は急激に進歩し、機械翻訳の精度は大幅に向上しました。Webサイトやスマートフォンのアプリによる翻訳が普及
https://www.rd.ntt/research/JN202104_12388.html
ニューラル機械翻訳技術|NTT R&D Website
ニューラル機械翻訳技術|NTT R&D Website NTT R&D Website リサーチ&アクティビティ ニューラル機械翻訳技術 更新日:2021/12/13 いろんな分野でネイティブ並み
https://www.rd.ntt/research/CS0039.html
進化・変化が著しい機械翻訳で、より精度が高く使いやすいシステムをめざす | NTT R&D Website
進化・変化が著しい機械翻訳で、より精度が高く使いやすいシステムをめざす | NTT R&D Website NTT R&D Website リサーチ&アクティビティ 進化・変化が著しい機械翻訳
https://www.rd.ntt/research/JN202402_24997.html
Microsoft PowerPoint - B_パネル一覧0501.pptx
Microsoft PowerPoint - B_パネル一覧0501.pptx どんな研究 どこが凄い めざす未来 連 絡 先 関連文献 ニューラル機械翻訳は、原文と訳文 の関係を表す確率モデ
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2017/exhibition/12/poster12.pdf
b_09.pdf
corpus 機械翻訳では、対訳コーパスと呼ばれる学習データから自動で翻訳器を学習します。そのため、特定 の領域(分野)に特化した翻訳器を作成するためには、その領域の学習データが大量に必要
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2020/download/b_09.pdf
NTT コミュニケーション科学基礎研究所 オープンハウス2017
ム / プログラム / 研究展示 計算と言語の科学 研究展示 12 あなた好みに翻訳する ~接頭辞制約によるニューラル翻訳の制御~ 概要 ニューラル機械翻訳は従来の統計的機械翻訳に比べて非常に流暢な訳文を生成
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2017/exhibition/12/
poster.pdf
【関連文献】 【 連 絡 先 】 どんな研究 どこが凄い 目指す未来 微分方程式 differential equations 講演聴講支援(App) 音声認識 機械翻訳 データ ベース 音声認識
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2016/exhibition/23/poster.pdf
NTT コミュニケーション科学基礎研究所 オープンハウス2020
ュニケーションと計算の科学 09 少量の追加データで作るカスタム機械翻訳 汎用対訳コーパスJParaCrawlを用いた機械翻訳の領域適応 どんな研究 機械翻訳では、対訳コーパスと呼ばれる学習データから自動で翻訳器を学習
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2020/exhibition9/
poster.pdf
, 2013. [2] 星野翔, 宮尾祐介, 須藤克仁, 永田昌明,“日英統計的機械翻訳のための述語項構造に基づく事前並べ替え,” 言語処理学会第19回年次大会, 2013. [3] 永田昌明, 須藤克仁
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2014/exhibition/12/poster.pdf
言語知能研究グループ|NTTコミュニケーション科学基礎研究所|NTT R&D Website
言語知能研究グループ 言語知能研究グループ 研究紹介 機械翻訳 自然言語の解析 離散構造アルゴリズム メンバー 大中 亮磨 帖佐 克己 出口 祥之 永田 昌明 中村 健吾 西野 正彬 (グループリー
https://www.rd.ntt/cs/team_project/icl/lirg/
poster.pdf
解析による事前並べ替え機械翻訳~ [1] 田中貴秋, 永田昌明, “日本語のラベル付き依存構造解析の検討,” 言語処理学会第21回年次大会発表論文集, 2015. [2] 永田昌明, 須藤克仁, 鈴木潤
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2015/exhibition/12/poster.pdf
スライド 1
に、 機械翻訳システムが文脈を理解して 適切な訳文を生成できるかを評価す る方法の研究です。先行する文に よって入力文に対する正解訳が変化 する例を集め、訳し分けの鍵となる 言語現象ごとに分類して、文脈理解
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2018/exhibition/10/poster10.pdf
NTT コミュニケーション科学基礎研究所 オープンハウス2018
に、機械翻訳システムが文脈を理解して適切な訳文を生成できるかを評価する方法の研究です。先行する文によって入力文に対する正解訳が変化する例を集め、訳し分けの鍵となる言語現象ごとに分類して、文脈理解度テス
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2018/exhibition/10/
日本語風の英語を介した英日・日英統計翻訳
Japanized English 翻訳は語順が大切 ~日本語風の英語を介した英日・日英統計翻訳~ 対訳例文を大量に使って翻訳の規 則を確率的にモデル化し、機械翻 訳を実現する「統計的機械翻訳」 に関する研究
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2012/panel/panel_11.pdf
NTT コミュニケーション科学基礎研究所 オープンハウス2015
ム / プログラム / 研究展示 計算と言語の科学 日本語を詳細に読み解けばもっと上手に訳せる! ~深い構文解析による事前並べ替え機械翻訳~ 概要 日本語と外国語は語順が異なるため、日本語を外国語に翻訳
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2015/exhibition/12/
NTT コミュニケーション科学基礎研究所 オープンハウス2011 研究講演 Supporting Communication in Global Networks -Machine Translation and Social Network Mining-
がりはより強く深いものになってきています.また,様々なレベルのコミュニケーションはもはや場所や言語に束縛されず行われています.このような世界的な情報の広がりの爆発的増加に対応するため,機械翻訳とオンライン・ソー
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2011/talk/research1/
NTT コミュニケーション科学基礎研究所 オープンハウス×未来想論 2008 テーマ展示 世界中のメディアで調べる、学ぶ、楽しむ
. ICASSP, pp. 4285--4288, 2008. 機械翻訳 対訳データから自動獲得される構文を活用することで,精度の高い機械翻訳を実現 Left-to-Right Target Generation
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2008/world_media/
poster13.pdf
関連文献 連 絡 先 どんな研究 めざす未来 どこが凄い 言語の壁をどう越える? 対訳例文を大量に使って翻訳の規則 を確率的にモデル化し、機械翻訳を 実現する「統計的機械翻訳」に関す る研究
https://www.rd.ntt/cs/event/openhouse/2013/exhibition/media1/poster13.pdf